SME

Čo robíš, spíš? Spíš ne. Ako si Česi a Slováci rozumejú

Na čom sa lámu preteky v jazykových omyloch.

Keď v roku 1984 prišli Karel Gott a Darinka Rolincová s pesničkou Zvonky štěstí, české publikum nemalo problém so slovenskou časťou textu a ani Slováci nepotrebovali k českým veršom preklad. Platí to aj dnes? (Zdroj: © Jozef Mýtny)
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Ten rozvod volajú zamatový. Partneri si nešli po krku a pragmaticky sa dohodli na rozdelení spoločného majetku.

Mnohé z ich detí im to zazlievali či dodnes zazlievajú, ale našťastie to nezabránilo čulým kontaktom v rámci rozdelenej rodiny. Možno aj vďaka tomu, že jazyky partnerov boli a sú jednými z najbližších na svete.

Rozumejú si však Slováci a Česi po 25 rokoch od rozdelenia stále tak dobre ako kedysi? Kto ovláda jazyk toho druhého lepšie?

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Federálna kabína

Už máte účet? Prihláste sa.
Dočítajte tento článok s predplatným SME.sk
Odomknite článok za pár sekúnd cez SMS predplatné za 5 € každý mesiac.
Pošlite SMS s textom C5KZK na číslo 8787.
Zaplatením potvrdíte oboznámenie sa s VOP a Zásadami OOÚ.
Najobľúbenejšie
Prémium bez reklamy
2 ,00 / týždenne
Prémium
1 ,50 / týždenne
Štandard
1 ,00 / týždenne
Ak nebudete s predplatným SME.sk spokojný, môžete ho kedykoľvek zrušiť.
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu